Traduction, technologies et imagination…

Traduction Babel

Grâce à la combinaison de l’informatique et des apports humains, grâce aux suggestions des utilisateurs, les outils de traduction risquent de progresser de manière considérable.
En effet nous connaissons tous des “traducteurs en ligne” (Reverso, Systran, Google, etc…), assez efficaces pour le mot à mot mais très limités du fait du traitement purement informatique. Il s’agit dorénavant de tabler sur une forme d’intelligence hybride homme/machine : un algorithme ajouté à la contribution des internautes (au même titre que Wikipédia). Cette formule risque de porter ses fruits très rapidement et de fournir de bien meilleures traductions. C’est le pari des ingénieurs chez Google, entre autres.

Imaginons ensuite que cette technologie de traduction au point, soit couplée à l’informatique dans le domaine sonore : reconnaissance et synthèse vocale… Voyez-vous le potentiel ? Et si moi Viêtnamien j’appelais Monsieurs Smith à Londres et que notre conversation soit traitée en temps réel… et de surcroit en VOip ! Il est formidable de pouvoir se dire qu’un jour nous pourrons communiquer avec des Etrangers de n’importe quel point du globe dans notre langue maternelle.
Allons encore plus loin…dotons nous de microphones et casques portables avec un petit boîtier bouré de puces électroniques et une connection 4G…

Internet nous a mis sur les chemins du vaste monde virtuel mais la technologie nous amènera peut-être à entendre et comprendre le monde des vivants, réel… une vraie Tour de Babel.

Vers une Révolution de la Traduction en Ligne : Intelligence Hybride, Voix, et Communauté Virtuelle

Dans son éditorial pour MyJalis, Paul Nguyen explore l’avenir de la traduction en ligne, prédisant une évolution vers une intelligence hybride homme/machine. Actuellement, les traducteurs en ligne sont limités, mais l’idée d’associer des algorithmes à la contribution des utilisateurs pourrait considérablement améliorer la précision des traductions. Nguyen envisage également l’intégration de la traduction dans le domaine sonore, permettant des conversations en temps réel transcendant les barrières linguistiques. Les progrès des assistants vocaux intelligents et de l’Internet des objets sont présentés comme des catalyseurs de ces développements. L’article souligne l’importance de l’intelligence artificielle dans la personnalisation des expériences, imaginant un futur où un “Assistant Intelligent Ultime” prendrait des décisions complexes pour notre bien-être. La collecte et l’analyse des données enrichiraient une intelligence artificielle commune, selon l’auteur. L’article conclut sur une vision audacieuse d’un futur où la communication humain-machine et humain-humain serait commune et partagée, suggérant même la possibilité de comprendre et de communiquer avec nos animaux domestiques.

Media & Digital  L’évolution de la formation ingénieur inventeur dans les années 2000